圖:世界小姐張梓琳分享為人母的驚喜與感動
圖:96歲高齡翻譯家許淵沖追憶往事,曾用林徽因詩詞追求女同學(xué)
張梓琳首度透露自己一舉奪魁,當(dāng)選世界小姐的決定性因素,并分享了為人母近一年的驚喜與感動,她又將為誰朗讀?曾翻譯《詩經(jīng)》、《楚辭》、《唐詩》、《宋詞》、《牡丹亭》,榮獲國際翻譯界最高獎項之一“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎的96歲高齡翻譯家許淵沖也受邀到場,追憶往事,他道出曾用翻譯林徽因詩詞,追求女同學(xué)的獨家趣聞。已為中外文化傳輸做出杰出貢獻(xiàn)的許淵沖老人,近百歲高齡每天依然堅持工作到凌晨3、4點,驅(qū)動他活到老譯到老的原因是什么?走過一個世紀(jì),他又帶來了哪些直擊心底的人生感悟?
本期節(jié)目還特邀著名鋼琴演奏家李云迪彈奏開場主旋律,臺灣民謠之父胡德夫彈唱經(jīng)典歌曲《匆匆》。以朗讀和訪談為核心的節(jié)目內(nèi)容,加上經(jīng)典音樂藝術(shù)的加持,《朗讀者》能否在一眾以顏值為看點的真人秀,以犀利吐槽為主旨的綜藝節(jié)目中脫穎而出?敬請期待。