作曲 : 沉睡
作詞 : 沉睡
音樂改編: Ned Douglas、Michael Bradford
英文作詞: Michael Bradford
出品人:謝安立
歌詞英譯漢:謝安立、沉睡
We dream inside a forest
我們在森林中匯入夢鄉(xiāng),
We dream a waterfall
我們在瀑布旁匯入夢鄉(xiāng),
We dream like a baby
我們宛如嬰兒般地匯入夢鄉(xiāng),
Mother watches over all
Silently, peacefully planets float in space
岑寂地,靜謐地, 宇宙浮游于星空,
Nature breathes poetry earth reveals her face
自然呼出了詩篇,
A ripple in the ocean
大海綻露著漣漪,
Grows into a symphony
匯成一曲交響,
As the snow falls on the mountains
雪花漫舞于峰頂,
It’s a dream inside a dream
化為了夢中之夢。
Silently, peacefully mountains touch the sky
岑寂地,靜謐地,峰巒連綴著天空,
Desert sands, forest lands, Mother passes by
曠漠惟余砂礫,森林代之以荒原,母親她哀慟掠過,
Mother is here
母親就在眼前,
Mother is home
母親乃是家園,
Mother is love
母親乃是愛意,
Mother is hope
母親乃是希冀!
Our mother says to listen
地母讓我們聆聽
She has so much to teach
她滿懷教誨意欲訴說,
But still we fight our battles
縱然你我也正奮力抗爭,
While our chance slips out of reach
而勝利的愿景卻在化為泡影!
We may find there is still time To save this fragile place
我們可能以為尚有時日,來拯救腳下行將毀棄之山川,
Mother waits for us to change And so regain her grace
地母正期盼著我們之回轉,以還她以詩顏。
We dream inside a moment
我們此刻匯入夢境,
We dream of shining light
夢見那絢爛的蒼穹,
Mother Earth watches over
當你我今夜與她夢遇,
As we dream of her tonight