張藝謀:外國觀眾跟我們隔閡很大,就是我們文化里一些基本的東西他們都不懂,他們跟我們不在一個(gè)文化話語體系。
你說得很對,這就是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的工業(yè)化產(chǎn)品,所以這也是我做的一個(gè)很難做的工作,要把所有的信息濃縮到這個(gè)故事中。也不是簡化,我覺得是濃縮。故事觸及的層面還不完全是信任,也有犧牲。因?yàn)闋奚木褙灤┱侩娪埃瑫r(shí)還有中國人在長城上的技術(shù)、古代科技的發(fā)達(dá)、兵法的智慧。外國人看過這部電影后,他們覺得遠(yuǎn)攻近戰(zhàn)的體系就像是在看孫子兵法。
這樣一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)工業(yè)制式的產(chǎn)品,這些元素要放進(jìn)去其實(shí)是挺難的。包括那個(gè)葬禮都是我力爭才保留下來的。美國人認(rèn)為看這個(gè)情節(jié)無感,所以幾次要拿掉,但對中國人來說這是一種儀式感,是一種精神,是在長城上守邊關(guān)的家國情懷。我們后來在映前測試上專門就這個(gè)問題問過國外觀眾,結(jié)果他們很喜歡,他們說這就是張藝謀的風(fēng)格,像奧運(yùn)會(huì)。我覺得就這一點(diǎn),中國很多文化人可能會(huì)罵我,覺得你又來這一套。但是觀眾喜歡,我們就留下來。所以把中國元素加進(jìn)好萊塢大片,不是紙上談兵的事,是用很多努力去保住的。
中國的價(jià)值觀影響了美國英雄,這是最重要的
劉陽:美國的片方看中的是什么?是馬特·達(dá)蒙的角色表現(xiàn)的個(gè)人英雄主義嗎?
張藝謀:那是他們的敘事套路,他們不會(huì)去考慮你的文化,而是按照他們的套路去拍一個(gè)東西,保證能賣錢。對那個(gè)套路稍微有點(diǎn)陌生的,他們就會(huì)本能地排斥。